爱奇小说网

爱奇小说网>品读孟子心得 > 第1章梁惠王上(第3页)

第1章梁惠王上(第3页)

孔子曾说,始作俑者,其无后乎。是对用陶俑殉葬的反对,因为陶俑像人。孔子连用陶俑殉葬都觉得不忍,何况是率兽食人呢?孟子认为统治者应该爱惜百姓,不能行恶政而是百姓陷入饥寒,否则就和率兽食人无异。

5,修忠信入可事父兄

施仁政出可事君王

[原文]

梁惠王曰:“晋国,天下莫强焉①,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐②,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚④。寡人耻之,愿比死者一洒之⑤。如之何则可?”

孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦楚之坚甲利兵矣⑦。“彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母,父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民⑧,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。⑨’王请勿疑!”

[注解]

①晋国:此指魏国。魏与韩、赵三家春秋时本是晋国的大夫,后来逐渐吞灭晋国其他世族,三分晋国。到公元前403年,东周威烈王正式承认他们为诸侯。战国时他们与秦楚齐燕也都称王。魏在战国初年曾因革新变法而称强一时,故此处谓“天下莫强焉”。莫强:犹言没有哪一个强过它。②东败于齐:《史记·魏世家》记载:魏惠王三十年攻打韩国,韩向齐国求救,齐宣王用孙膑的计谋,出兵救韩击魏,魏军在马陵中计大败,魏将庞涓自杀,统帅太子申被俘,下文“长子死焉”即指此,魏国从此一蹶不振。③西丧地于秦七百里:据载,魏惠王三十一年、三十二年(前342年),魏国屡败于秦,被迫割地求和,黄河天险的河西之地尽人秦国之手。④南辱于楚:据《战国策》和《史记》记载,梁惠王后元十二年(前323年),楚国为了迫使魏国倒向它,插手魏国的王位继承,派柱国昭阳在襄陵打败魏军,夺取魏国的八座城邑。⑤比:为。一:全部。洒:同“洗”。比死者一洒之:言欲为所有死者雪耻。⑥易:迅速。耨(nòu):耘田除草。⑦制:通“掣”,提,拿。挞:用鞭子打人。⑧陷溺(nì):暴虐之意。⑨“仁者无敌”:是句古语,加上“故曰”引来作结。

[明读]

梁惠王说;“天下没有比晋国更强大的国家了,这您是知道的。但是,我在东方败给了齐国,我的长子战死。在西方将七百里的土地割让给秦国;在南方受辱于楚国。我感到很羞愧,想要替死者报仇雪耻,应该怎样做才好呢?”

孟子答道:“只要有见方百里的土地就可以实行王道使天下归心。大王您如果能够实施仁政,废除严刑峻法,减免苛捐杂税,督促人民深耕土地,速除杂草;壮年人在农闲的日子讲求孝顺父母、尊敬兄长、办事尽力和待人诚实的道理,在家里则奉事父兄,出外便奉事长辈和上级,这样便可以使他们哪怕是拿起木棒也足以打败秦楚身披坚厚铁甲、手执锐利兵器的军队了。

“秦国和楚国夺取老百姓农业生产的时间,使他们不能够耕种除草以赡养父母。父母受冻挨饿,兄弟、妻儿离散。他们坑害老百姓,君王前往征伐,还有谁能够敌过君王呢?所以常言说,仁者是无敌的。君王不必怀疑这一点。”

[品评]

梁(魏)惠王继承了魏文侯,魏武侯以来的霸业,但是到惠王时期,魏国已经从战国初期的一流强国沦为一个二流国家,不但在东方败给齐国,在西面遭到秦国的打击,在南方遭到楚国的入侵。早年魏国之所以强盛,是因为魏文侯率先在国内进行了改革,不但改革了军事体制,而且改革了经济制度。到惠王时期,各国都进行了改革,而惠王仍然沉浸在先祖的光荣中,不但穷兵黩武,而且奢华无度。国内经济凋敝,加之连年征战,百姓疲惫,在军事上失败是难免的。

孟子认为,梁惠王的失败是因为不讲仁义,不施仁政。只要讲仁义,则老百姓在内能够尊敬父亲和兄弟,在外能够忠诚于国家。只要施行仁政,减免苛捐杂税,使人民拥有安定的生活,老百姓才会爱国家,当外敌人入侵时,老百姓就会奋起卫国。

6,苗枯槁则苦盼甘霖

天下乱则民望仁政

[原文]

孟子见梁襄王①。出,语人曰②:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰③:‘天下恶乎定④?’

“吾对曰:‘定于一。’

“‘孰能一之?’

“对曰:‘不嗜杀人者能一之。’

“‘孰能与之⑤?’

“对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣⑥。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧⑦,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣⑧。诚如是也,民归之,由水之就下⑨,沛然谁能御之?”’

[注解]

①梁襄王:即魏襄王,名嗣,魏惠王的儿子,公元前318—前296年在位,襄是他死后的谥号。②语(yù):告诉。③卒:通“猝”(cù),突然。④恶乎:怎样、如何。⑤与:此处为“归顺”之意。⑥浡(bó)然:蓬勃生长的样子。⑦人牧:管理百姓的人,指人君。牧,牧养,引申为管理。⑧引领:伸长脖子。领,即脖子。⑨由:通“犹”,好像。

[明读]

孟子拜见梁襄王,出来后对人说:“远看,不像是个君主;靠近后,也感觉不到让人敬畏的地方。突然间问我:‘天下怎样才能安定下来?’

“我回答说:‘要统一才会安定。’

“他又问:‘那么谁能统一天下呢?’

“我又答:‘不喜欢杀人的国君才能统一天下。’

“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’

“我回答说:‘天下人没有不愿意跟随的。大王知道禾苗的情况吧?七八月间遇到天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,下起大雨,禾苗便会茂盛地生长起来。谁能够阻挡住这样的情势呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了。真像这样,老百姓归服他,就像河水向下奔流一样,那种势头谁能阻挡得住呢?”

[品评]

梁(魏)襄王威望能力远衰于其祖辈魏文侯,但野心却过之。孟子拜见他,说“望之不似人君”,也就是说梁襄王不论是个人的气质,还是所表露出来的态度,都和他的地位不相配。作为一国之君,就算能力不行,但在气度上至少有贵族的影子,但他却形容枯槁,完全一副败家子相。梁襄王和孟子刚一相见,就急不可耐的问,天下怎样才能安定。表面上看这是关怀天下之乱,实则是窥伺天子宗主的位子。

孟子看透了梁襄王的心意,说只有统一才能安定。梁襄王问怎样的国君才能统一天下,孟子的答案是行仁政。他打比喻说,来百姓盼望仁政,就像是久旱的麦苗盼望甘霖。在此,孟子不遗余力的宣扬他的王道思想和仁政思想,但实现的机会微乎其微。因为战国君主既不喜欢仁道,也不喜欢王道,而是喜欢霸道。

7,老吾老以及人之老

幼吾幼以及人之幼

[原文]

齐宣王问曰①:“齐桓、晋文之事②,可得闻乎?”

已完结热门小说推荐

最新标签